See nie dawać sobie w kaszę dmuchać in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "to not let somebody blow one's kasha" }, "expansion": "“to not let [somebody] blow [one's] kasha”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "to not let somebody blow one's kasha" }, "expansion": "Literally, “to not let [somebody] blow [one's] kasha”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “to not let [somebody] blow [one's] kasha”.", "forms": [ { "form": "nie dać sobie w kaszę dmuchać", "tags": [ "perfective" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "impf", "head": "nie dawać sobie w kaszę dmuchać", "pf": "nie dać sobie w kaszę dmuchać" }, "expansion": "nie dawać sobie w kaszę dmuchać impf (perfective nie dać sobie w kaszę dmuchać)", "name": "pl-verb" } ], "hyphenation": [ "nie" ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "dawać" }, "name": "pl-conj-see" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "to not let somebody push one around" ], "id": "en-nie_dawać_sobie_w_kaszę_dmuchać-pl-verb-15E5Rezr", "links": [ [ "let", "let" ], [ "push one around", "push around" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, idiomatic) to not let somebody push one around" ], "related": [ { "word": "kaszany" }, { "word": "kaszkowaty" }, { "word": "kaszkowy" }, { "word": "kaszowaty" }, { "word": "kasza" }, { "word": "kasza gryczana" }, { "word": "kasza jaglana" }, { "word": "kasza krakowska" }, { "word": "kasza manna" }, { "word": "kasza perłowa" }, { "word": "kaszak" }, { "word": "kaszana" }, { "word": "kaszanka" }, { "word": "kaszarnia" }, { "word": "kaszarnictwo" }, { "word": "kaszarstwo" }, { "word": "kaszka" }, { "word": "kaszka manna" }, { "word": "kaszojad" }, { "tags": [ "imperfective" ], "word": "kaszowacieć" } ], "tags": [ "idiomatic", "imperfective", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɲɛ ˈda.vat͡ɕ ˈsɔ.bjɛ f ˈka.ʂɛ ˈdmu.xat͡ɕ/", "note": "normal speech" }, { "ipa": "/ɲɛ ˈda.vat͡ɕ ˈsɔ.bjɛ f ˈka.ʂɛw̃ ˈdmu.xat͡ɕ/", "note": "normal speech" } ], "word": "nie dawać sobie w kaszę dmuchać" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "to not let somebody blow one's kasha" }, "expansion": "“to not let [somebody] blow [one's] kasha”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "to not let somebody blow one's kasha" }, "expansion": "Literally, “to not let [somebody] blow [one's] kasha”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “to not let [somebody] blow [one's] kasha”.", "forms": [ { "form": "nie dać sobie w kaszę dmuchać", "tags": [ "perfective" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "impf", "head": "nie dawać sobie w kaszę dmuchać", "pf": "nie dać sobie w kaszę dmuchać" }, "expansion": "nie dawać sobie w kaszę dmuchać impf (perfective nie dać sobie w kaszę dmuchać)", "name": "pl-verb" } ], "hyphenation": [ "nie" ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "dawać" }, "name": "pl-conj-see" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "verb", "related": [ { "word": "kaszany" }, { "word": "kaszkowaty" }, { "word": "kaszkowy" }, { "word": "kaszowaty" }, { "word": "kasza" }, { "word": "kasza gryczana" }, { "word": "kasza jaglana" }, { "word": "kasza krakowska" }, { "word": "kasza manna" }, { "word": "kasza perłowa" }, { "word": "kaszak" }, { "word": "kaszana" }, { "word": "kaszanka" }, { "word": "kaszarnia" }, { "word": "kaszarnictwo" }, { "word": "kaszarstwo" }, { "word": "kaszka" }, { "word": "kaszka manna" }, { "word": "kaszojad" }, { "tags": [ "imperfective" ], "word": "kaszowacieć" } ], "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Polish entries with incorrect language header", "Polish idioms", "Polish imperfective verbs", "Polish intransitive verbs", "Polish lemmas", "Polish multiword terms", "Polish terms with IPA pronunciation", "Polish verbs" ], "glosses": [ "to not let somebody push one around" ], "links": [ [ "let", "let" ], [ "push one around", "push around" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, idiomatic) to not let somebody push one around" ], "tags": [ "idiomatic", "imperfective", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɲɛ ˈda.vat͡ɕ ˈsɔ.bjɛ f ˈka.ʂɛ ˈdmu.xat͡ɕ/", "note": "normal speech" }, { "ipa": "/ɲɛ ˈda.vat͡ɕ ˈsɔ.bjɛ f ˈka.ʂɛw̃ ˈdmu.xat͡ɕ/", "note": "normal speech" } ], "word": "nie dawać sobie w kaszę dmuchać" }
Download raw JSONL data for nie dawać sobie w kaszę dmuchać meaning in Polish (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.